注册 登录
首页 >  诗歌作品 > 听雪敲诗 去伪存真 ——《韩氏诗选》作品勘校侧记
听雪敲诗 去伪存真 ——《韩氏诗选》作品勘校侧记
作者:韩中清

3月12日,《中华韩氏古今诗词选》主编韩中清告诉笔者,经过编委们的共同努力,古人作品已校对完毕。现代人的征稿、审稿正在进行之中。

小标题一、“名高三杰,文冠八家”

韩中清介绍,韩氏“名高三杰,文冠八家。金殿传胪,云呈五彩之瑞;词场树帜,文起八代之衰。”古代韩姓文化名人数以千计:唐宋八大家之首、世界级文豪韩愈将引领您走进《中华韩氏古今诗词选》一书。

韩婴、韩非子、韩信、韩愈、韩世忠、韩琦、韩休、韩滉、韩偓、韩日瓒、韩亿、韩性、韩侂胄、韩玉、韩仙姑等等,先辈们的诗词、楹联、名言、金句,在中国五千年的文化宝库中均占有一席之地。若干作品,千古传颂,名扬华夏,彪炳青史,令人骄傲!

编辑出版《中华韩氏古今诗词选》一书,是由著名记者、诗人韩中清、全国诗词大家韩春见率先倡导的。后得到中国东方文化研究会韩万文化专业委员会会长、中国姓氏文化园主任韩帮泰;河北大学教授、博士生导师韩成武;陕西省散曲学会原副会长、《陕西诗词》副主编、中华诗词学会培训部高研班导师韩景明等宗亲的大力支持。特别感谢韩帮泰会长慷慨解囊,决定为本书出版全额捐资。


小标题二、教授上阵,带病校对


据了解,韩中清首先从网上将西汉、东汉、唐、宋、元、明、清、民国时期,一共近百位韩氏诗人作品,约20万字全部选录并打印出来,分别快递给暂已确定的编委会成员韩成武、韩春见、韩明华、韩景凤、韩桂云校对。韩景明教授负责现代作者诗稿的审定。

由于疫情的原因,编委成员暂时不能见面开会,于是先在韩氏族人群发了一个《征稿启事(草稿)》。等到疫情过后,编委成员全部确定,并征求大家修改意见之后,再对全国韩氏发布正式的《征稿启事》。韩氏诗人热情很高,相互转达《征稿启事(草稿)》。连日来,投稿人比较多,截止到312日,已收到50多人的诗稿,近1500首诗词。

韩中清介绍,令人称道的是,在校对诗稿过程中,韩成武教授自挑重担,包揽了唐朝和五代诗人100多页作品的校对。他叮嘱编委成员:“网上的材料不全可靠,必须持权威书籍逐字校对。”75岁的成武教授对照《全唐诗》一首首,一字字地勘校,将张冠李戴的作品和错别字等全部修改好。他每天工作七、八个小时,老伴心疼地责怪道:“你又忘记心脏病了,你心脏里有两个支架啊!”

日前,成武教授在编委群里告诉大家:“我校对的唐五代刚看了一半,书稿存在以下问题:一是所选的诗与《全唐诗》所录完全不同。二是冒名顶替,把别人的诗加在韩姓名下。三是把几十句的诗只录前几句。这些错误,如果不对照书籍是根本看不出来的。现在我们的书又冠以“中华”了,众目睽睽,颇觉心惊。”起初,书名未冠“中华”二字。

小标题三、乘坐公交,自带午饭

家住北京的韩明华老师从住地到首都图书馆坐公交车一个小时,他带着中午饭,一连十多天,从图书馆上午9点开门,对照典籍一直校对到下午4点关门才回家。这位78岁的老记者、杂志社资深编辑,一丝不苟,忘我工作的精神实在令人感动。

“中清,今天我刚校审完韩日瓚的作品,我的依据是首都图书馆的库本。看来网上下载的东西的确需要认真核对。举例说明。欸乃(对)款乃(错);从此(对)从经(错);声价(对)声偕(错);闻辽警(对)明辽警(错);1595(对)1597(错)等等。《中华韩氏古今诗词选》中如果出现这一类的硬伤,那是不应该的。繁体字和异体字,国家正规出版物也是不允许有的。”

“韩日瓒去世后的谥号是“文恪”,《韩文恪公集》应该是最有权威的版本。您给我的韩日瓒的诗共177首,其中有12首,在《韩文恪公集》里我没有找到。您和景明老师都主张“宁缺勿滥”,那12首就删了吧。《中华韩氏古今诗词选》的问世乃大业盛事。我将努力做好!”

“这是明代韩上桂《惜岁月》中的一句诗。第三字和第四字,图书馆的库本《广州大典》是“翡翠”,是借喻水鸟。网上诗稿是“鸀鳿”,是实物描写。“鸀鳿”这两个字,决不是“错字”,那么何以出现这样的问题?怎么解决?我的意思是不问其原委,照库本改成“翡翠”,即是错了,我有依据。可以吗?”中清立即回复:“明华老师,辛苦啦!审定权由您决定!不着急,别累着,质量笫一。”

成武、春见、景明、景凤、桂云5位编委都对明华宗亲给予高度评价。成武教授补充说:“翡翠在《辞海》和《辞源》里都有鸟名的解释,是翡翠的统称,也都有美玉的解释。不理解的是谁将“翡翠”改成了“鸀鳿”?为什么要将“翡翠”改成“鸀鳿”?

明华回答:“那么我就将“鸀鳿”照库本改成“翡翠”了。谢谢您!”

     小标题四、明鉴镜察,景明传经

3月12日6时15分,正在审稿的韩中清收到景明老师发来的一条信息。电脑审稿有以下錯误:

一是将特拗成律句(特定式)判为錯误,如《借问瘟神欲何往》属特定式,电脑判为失律。

二是将孤平拗救句(即自救句)判为错误。例如《久慕鼓山思恋长》,此句第三字应平而变成了仄声,即第三字拗了,但第五字应仄改为平,即本句自救了,这是正确的。简单的说,即第三字拗,第五字救,这是自救句,是合律的。

三是将半拗句(十一十丨l一l),这也称小拗,可救可不救,是允许的,但电脑判为错误。

这个句型要救,可在对句第五字应仄,改为平声字即可。请参考我发来图片之三。

电脑审稿快,但它对拗救不懂,易将正确的判为错误。发来拗救方法小结,请看懂并记住,这对编辑很重要。

原来,3月11日晚,景明老师将一位诗友的作品交给韩桂云在电脑校对后,于是发现电脑校对存在的一些问题。景明老师说:“电脑检测不可全信,必须人工复校一下。”由此可见,专家们是何等地认真啊!

今天8时48分,韩成武教授在编委群里说:“网上鉴定律句的软件,制作者只懂那四种正格律句,不知道还有经过拗救之后而形成的变格律句。他只能算小学生水平,就敢拿来上市。五律、七律,除了各具有四种正格律句之外,还各具有三种变格律句。”

韩明华老师说:“我到图书馆查阅资料不值得一提,那是我学习的过程。景明教授整理的拗救四法挺好,符合王力的《诗词格律》,看来这本书您读破了。向您学习!

10时许,《韩氏古今诗词选》顾问韩春见发表了自己的见解。他说:“立意之先,贵在其“选”。恰“一朝被蛇咬,十年怕井绳”。一个“选”字,给劳务者留足了空间。而《征稿》初具,继韩成武、韩景明教授、韩明华等吟长吟家先后出山坐阵,本卷虽冠“中华”,气不虚焉!”

他接着说:“古诗校对,量力而行。可喜之处乃编委終以古本溯源推翻了“摘自网络”初论。令出版后的《中华韩氏古今诗词选》,言之有据、论之有根,上不愧列祖!下不愧后人!虽“无韵之《离骚》,无非此情此心”!我之校稿,诗词不多却没有《全书》寻根。再校时再集思广益吧。至于两汉列祖之“金句、成语”,虽非格律,却是格律前身。且韩婴祖乃中华民族“齐、鲁、韩、毛”四家诗祖之一也!”

春见恳切地说:“若本次不刊,则再次中断历史渊源。故建议,可在卷尾单设“附录……金句、成语”版块,既不奈版面之美,又可续史料之源。”笔者认为,春见言之有理。

最后,春见再次向成武、景明、明华等师长们表示感谢!

[上一篇] 最迷人的色彩

[上一篇] 韩恩纯诗词选

评论

采风网  主办方:河北省采风学会  Copyright © 2015-2024   版权所有   冀ICP备15015400号-1 冀ICP备15015400号-2

绑定会员信息

邮箱:
密码:
邮箱:
密码:
Another Modal