前一阵子,有一位著名大学的校长把“鸿鹄(hu)志”,念成了“鸿皓(hao)志”,引起好大一阵热议。还有一位省级长官把“滇(dian)缅公路”,念成了“镇(zhen)缅公路”,网络也是一片鼓噪。其实,我也常常读错字,这没有什么大惊小怪的。尽管,我也是研究生。不信,你看看我读错字的事。
刚参加工作后不久,我的主任在一次讲话时,把“如火如荼(tu)”念成“如火如茶(cha)”,在小组讨论时,我当着主任的面,也读为“如火如茶(cha)”,什么荼什么茶?差不了多少,没想到有一位年轻人竟然给主任说念荼(tu),不念茶(cha)。更没有想到,不久我被提拔为股级干部。后来,我们的一位县领导讲话,一直把“支撑(cheng)”念成“支掌(zhang)”,传达讲话时我在全体会议上也念作“支掌(zhang)”,而且给领导报送落实工作简报时,也大声地说“项目建设就是我县发展的重要支掌(zhang)”。领导笑笑看着我,不久我又被提拔为科级干部。
我成为科级干部后,也断不了念错字。有一次,在一家科技企业10周年纪念大会上,我当着那么多科研人员,大声念到“惊天地,立(立li,不知道读泣qi)鬼神的成绩”,引来一片片掌声。大家没有人公开议论这个错别字的事,那如潮的掌声就说明我讲得好。很快,我就成了处级干部。一次,因为有人指出来我把“造诣(yi)”读成了“造旨(zhi)”,我感到应该把这个秘书换了。换了两个秘书之后,新秘书可能怕我念错字太多,影响我的威信,当然,更主要的是也影响秘书的名誉。因此,秘书后来常常在我的讲话稿里标注上汉语拼音,或者是一个容易读的白字,汉语拼音我懂一点,白字好念,就会少念错字。譬如“熟稔”,就标注为“熟稔,读ren即人,读熟人”等等。当然,大家人手一份的讲话稿材料没有这些标注。秘书有时也这样给我写稿:“欢迎大家千里条条立临我地考察”,其实别人看的稿件是“欢迎大家千里迢迢莅临我地考察”。秘书再麻烦,事小,领导念错字,事大!但是,他不可能都标出来,所以念错字还是有的。譬如那个“信笺(jian)”,我好读为“信筏(fa)”,那个“祈祷(dao)”我就念为“祈寿(shou)”,反正没有人指出来…许多年后,我成了厅级干部,常常到各县市区指导工作,在一次全市领导干部大会上我把“商贾(gu)云集”读成了“商贾(jia)云集”, 竟然没有人听出来,仍然是掌声如潮。
我现在是一个大闲职,偶尔看看书,也有小外孙指出来我念错字的时候,知道过去念错字的事情,很感到内疚和歉意。我把这个想法告诉了已经退休的老领导,老领导哈哈大笑,说出秘籍:谁喜欢一个不念错字的人呢?
[上一篇] 病
[上一篇] 王西庆难忘的记忆续集之七十六——后记