《晋书·贾谧传》、南朝宋刘义庆《世说新语·惑弱》载:晋韩寿美姿容,贾充辟为司空掾。充少女午见而悦之,使侍婢潜修音问,及期往宿,家中莫知,并盗西域异香赠寿。充僚属闻寿有奇香,告于充。充乃考问女之左右,具以状对。充秘其事,遂以女妻寿。
成语典故
母贾午,充少女也。父韩寿,字德真,南阳堵阳人,魏司徒暨曾孙。美姿貌,善容止,贾充辟为司空掾。充每宴宾僚,其女辄于青璅中窥之,见寿而悦焉。问其左右识此人不,有一婢说寿姓字,云是故主人。女大感想,发于寤寐。婢后往寿家,具说女意,并言其女光丽艳逸,端美绝伦。寿闻而心动,便令为通殷勤。婢以白女,女遂潜修音问,厚相赠结,呼寿夕入。寿劲捷过人,逾垣而至,家中莫知,惟充觉其女悦畅异于常日。时西域有贡奇香,一著人则经月不歇,帝甚贵之,惟以赐充及大司马陈骞。其女密盗以遗寿,充僚属与寿燕处,闻其芬馥,称之于充。自是充意知女与寿通,而其门閤严峻,不知所由得入。乃夜中阳惊,托言有盗,因使循墙以观其变。左右白曰:“无余异,惟东北角如狐狸行处。”充乃考问女之左右,具以状对。充秘之,遂以女妻寿。
译文
贾谧字长深。母亲贾午,是贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,是南阳堵阳人,魏司徒韩暨的曾孙。相貌举止美好,贾充征他为司空掾。每当贾充宴请宾客幕僚,他的小女儿就在宫门窥视,见到韩寿就喜欢他。问她的左右是否认得此人,有一个婢女说出了韩寿的姓和字,说是以前的主人。女儿十分思慕,白天晚上都心神不定。婢女去韩寿家,说出了女儿(贾午)的心意,并说这个女子艳丽过人、端庄无比。韩寿听说后动了心,就让婢女为他转达自己的殷勤。婢女把话传给贾午,贾午于是暗中以身相许,丰厚地赠物结交,让韩寿晚上去她住处。韩寿强劲敏捷过人,翻墙而入,家中没人知道,只有贾充察觉到小女儿欣喜畅快与平常不同。当时西域有人进贡奇香,一旦接触人身、则过月香味不消退,皇帝把香看得很贵重,只把香赐给了贾充和大司马陈骞。贾午暗中偷出来送给韩寿,贾充的幕僚与韩寿宴饮相处,闻到韩寿身上那种芬芳的香气,到贾充那里称赞。从这贾充预料到自己的女儿和韩寿私通,但他自己家门窗管理很紧,不知道韩寿是从哪里溜进来的。于是一天夜里突然故意惊叫起来,说有盗贼闯入,就派人沿着围墙仔细查看,看围墙有什么异样。查后左右下人说:“没什么其他异样,只是东北角的墙有如狐狸走过的痕迹。”贾充于是严厉拷问女儿的旁边婢女用人,她们如实说了。贾充知道后,只能把这事掩盖住,于是把女儿嫁给韩寿为妻。
释义
晋贾充女午悦韩寿 ,其婢为致意, 韩乃逾墙与之私通。 午偷武帝赐充异香赠韩 。此香著体,数月不散,终被充发觉,遂以午嫁韩。后以“韩寿偷香”谓女子爱悦男子,或比喻男女暗中通情。
[下一篇] 韩琦芍药:《韩氏大家成语故事》之三十六
[上一篇] 伯俞泣杖《韩氏大家成语故事》之三十八